MENU

ZUPY

Rosół z makaronem 
Broth with pasta/ Brühesuppe mit Nudeln

Pomidorowa 
Creamy tomato soup/ Tomatensuppe mit Reis oder Nudeln

Żurek z jajkiem 
Traditional hunters soup with boiled egg/ Sauerteigsuppe mit Ei

Kwaśnica z żeberkiem wędzonym 
Sour cabbage soup with spare ribs/ Sauerkrautsuppe mit Rippchen

Barszcz z uszkami 
Beetroot soup with stuffed pastry puffs/ Klare Rote-Bete-Suppe mit kleinen Maultauschen

DRÓB

Kotlet drobiowy panierowany 
Chicken steak in breadcrumbs / Panierte Hähnchenbrust

Kotlet drobiowy z rusztu 
Grilled chicken steak/ Gegrillte Hähnchenbrust

Roladka ze szpinakiem 
Chicken steak with spinach/ Hähnchenroulade mit Spinatfüllung

Koperta Brunhildy 
Chicken fillet with regional cheese and mushrooms/ Hähnchenbrust mit Pilz- und Käsefüllung

INNE

Jagnięcina 
Lamb/ Lammfleisch 

WIEPRZOWINA

Kotlet schabowy panierowany 
Boneless pork chop in breadcrumbs/ Paniertes Schweineschnitzel

Polędwica z rusztu
Grilled Gammon/ Gegrilltes Schweinefilet

Karczek z rusztu 
Grilled pork/ Gegrilltes Schweinenackensteak

RYBY

Pstrąg smażony w całości
Fried troute/ Gebratene Forelle (nach Gewicht)

INNE

Placek Kasztelański 
Z mięsa wieprzowego
Kasztelanski meaty potato cake/ Kartoffelpuffer mit Gulasch 

Placek Kasztelański (½ porcji) 
Z mięsa wieprzowego
Kasztelanski meaty potato cake/ Kartoffelpuffer mit Gulasch 

Kociołek Pasterski dla 2 osób 
Z mięsa wołowego
Beef hot spot for 2 persons/ Gulaschsuppe im Kesselchen für 2 Personen

Gulasz po węgiersku 
Hungarian gulasch/ Gulasch auf hungarische Art

WEGETARIAŃSKIE

Sałatka typu greckiego 
Greek type salad/ Griechischer Salat

Ser góralski z grilla z żurawiną 
Grilled regional cheese with cranberry/ Gegrillter Schafskäse mit Preiselbeeren

Placki ziemniaczane 
Potato cakes/ Kartoffelpuffer

Pierogi ruskie 
Russian pasta pockets/ Maultaschen auf russische Art

Pierogi ze szpinakiem 
Spinach pasta pockets/ Maultaschen mit Spinatfüllung

Naleśniki z serem i dodatkami
Pancakes with cottage cheese, whipped cream, fruits and ice cream/ Pfannkuchen mit Quarkfüllung, Schlagsahne, Obst und Eis

DODATKI

Ziemniaki gotowane 
Boiled potatoes/ Gekochte Kartoffeln

Frytki
French fries/ Pommes

Ziemniaki opiekane (ćwiartki) 
Broiled potatoes/ Gebratene Kartoffeln

Ryż 
Rice/Reis

Zestaw surówek 
Coleslaw mix/ Salatteller

Kapusta zasmażana 
Fried cabbage/ Gebratene Weißkraut

Marchewka z groszkiem 
Boiled carrot with green peas/ Gekochte Karottenstückchen mit grünen Erbsen

Pieczywo 
Bread/ Brot

Ketchup/sos czosnkowy 
Ketchup/ Garlic sauce

MENU DLA DZIECI

„Kaczor Donald” 
Mini kotlecik drobiowy z frytkami
Mini chicken steak in breadcrumbs with French fries/ Mini Huhnerkotelett mit Pommes 

„Gdzie jest Nemo” 
Rybka z frytkami
Fried Pollock stick in breadcrumbs with French fries/ Panierter Seelachs mit Pommes

„Małe co nieco” 
Naleśnik ze serem, bitą śmietaną, owocami, gałką lodów, polewą
Pancake with cottage cheese, whipped cream, fruits and ice cream/ Mini Pfannkuchen mit Quark, Schlagsahne, Obst und Eis 

PIZZA Z PIECA 32 CM

1. Margherita   
Sos pomidorowy, ser, oregano
Tomato sauce, cheese, oregano

2. Capriciosa   
Sos pomidorowy, ser, pieczarki, szynka, oregano
Tomato sauce, cheese, mushrooms, ham, oregano

3. Salami   
Sos pomidorowy, ser, pieczarki, salami, papryka, oregano
Tomato sauce, cheese, mushrooms, salami, paprika, oregano

4. Rukola   
Sos pomidorowy, ser, mozzarella, pomidor, rukola, oregano
Tomato sauce, cheese, mozzarella, tomato, rucola, oregano

5. Hajducka  
Sos pomidorowy, ser, boczek, ser góralski, ogórek, cebula, oregano
Tomato sauce, cheese, bacon, regional cheese, cucumber, onion, oregano

Szanowni Państwo
Nie dzielimy pizz na różne połowy.
Wymieniamy dodatki: mięsne na mięsne, warzywne na warzywne.
Do każdej pizzy można zamówić dodatkowe składniki za opłatą 3 zł za każdy dodatek.

DESERY

Szarlotka 
Apple pie/ Apfelkuchen

Sernik z brzoskwiniami 
Cheesecake with peaches/ Käsekuchen mit Pfirsich

Szarlotka z dodatkami 
Warm apple pie with whipped cream & ice cream/ Warmer Apfelkuchen mit Schlagsahne und Eis

Kawa mrożona 
Ice coffee with whipped cream and ice cream/ Eiskaffee mit Schlagsahne und Eis

Deser lodowy 
Ice cream with whipped cream and fruits/ 2 Eiskugel mit Schlagsahne und Obst

Ciasto z owocami (sezonowo) 
Berry pie (seasonally)/ Heidelbeerkuchen (saisonal)

Miś- deser lodowy 
Ice cream/Eis

SOKI ZE ŚWIEŻYCH OWOCÓW

Marchew 
Fresh Carrot juice/ Frisch gepresster Karottensaft

Jabłko 
Fresh Apple juice/ Frisch gepresster Apfelsaft

Pomarańcza 
Fresh Orange juice/ Frisch gepresster Orangensaft

Grapefruit 
Fresh Grapefruit juice/ Frisch gepresster Grapefruitsaft

Marchew- jabłko 
Fresh Carrot- apple juice/ Frisch gepresster Karotten- und Apfelsaft

NAPOJE GORĄCE

Herbata

Herbata zimowa

Herbata z rumem (40ml rumu) 

Kawa parzona

Cafee Crema 

Espresso

Espresso Doppio

Cappuccino 

Latte Macchiato 

Gorąca czekolada

Grzaniec galicyjski

ALKOHOL TYLKO DLA PEŁNOLETNICH

NAPOJE CHŁODZĄCE

Coca-cola, Fanta, Sprite, Kinley 250 ml
Coca-cola, Fanta, Sprite 500 ml
Fuze Tea 500 ml
Woda mineralna but. szkło 250 ml
Woda mineralna but. plastik 500 ml

Sok Tymbark but. szkło 200 ml

Podpiwek (1,1% alk) 330 ml
Kwas chlebowy 330 ml

PIWO Z BECZKI

Kasztelan Niepasteryzowany

300 ml
500 ml

Okocim Jasne Okocimskie

300 ml
500 ml

Okocim Klasyczna Pszenica

300 ml
500 ml

PIWO BUTELKOWE

Carlsberg 500 ml
Somersby 400 ml
Grimbergen 330 ml
Radler 0% 500 ml

Piwo grzane z przyprawami

300 ml
500 ml

PIWO REGIONALNE BROWAR TRZY KORONY

Sędek IPA 330 ml
Wheat India Pale Ale, poziom goryczki 4/5, 6.0% alk.

Krasa 330 ml
Piwo Weizen, poziom goryczki 1/5, 5.2% alk.

Gazda 330 ml
Piwo Marcowe, poziom goryczki 2/5, 6.0% alk.

Chmyz 330 ml
Piwo Pils, poziom goryczki 3/5, 5.0% alk.

WINO

Wino białe wytrawne 100 ml
butelka 0,7 l
Dry white wine/ Trocken Weißwein

Wino czerwone półwytrawne 100 ml
butelka 0,7 l
Semi dry red wine/ Halbtrocken Rotwein

ALKOHOLE

Jim Beam 40 ml

Gin Larios 40 ml

Wódka Stock 40 ml

Żołądkowa: 40 ml
Czysta De Lux
Tradycyjna
Miętowa

Saska smakowa 40 ml

Rum 40 ml

Żubrówka 40 ml

POTRAWY SPECJALNE

Danie dnia
Sezonowo- informacja u obsługi
Seasonal plate of the day- please, ask for info our Service

Koryto Mix dla 2 osób   
Czas oczekiwania około 30 minut
Mix Plate for 2 persons
Estimated waiting time: 30 minutes

Koryto Mix dla 4 osób   
Czas oczekiwania około 30 minut
Mix Plate for 4 persons
Estimated waiting time: 30 minutes

Koryto Mix powyżej 10 osób
Czas oczekiwania około 1 godzina
Mix Plate for more than 10 persons
Estimated waiting time 1 hour

logo

Skontaktuj się

Zapraszamy do kontaktu. Chętnie odpowiemy na wszelkie pytania i udzielimy potrzebnych informacji.